With a lifting capacity of nearly 1800 tons, this mobile crane can lift anything.
This mobile heavy lift crane can lift up to 2000 tons.
sasaさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
1. to lift something by mobile crane
クレーン車で何かを吊り上げる
例: to lift a heavy car by mobile crane
重い自動車をクレーン車で吊り上げる
2. With a lifting capacity of nearly 1800 tons, this mobile crane can lift anything.
1800トンの揚力で、このクレーン車は、何でも吊り上げることができます。
3. This mobile heavy lift crane can lift up to 2000 tons.
この重量物クレーン車は、2000トンまでのものを吊り上げることができます。
お好みに合わせて使い分けてみてください!
ご参考にしていただければ幸いです。
ご質問ありがとうございます。
英語で lift with a (mobile) crane と言うことができます。
「クレーン(車)で持ち上げる」という意味の英語表現です。
mobile crane で「クレーン車」になります。
crane で「クレーン」です。
次のような言い回しで使うことができますよ。
・Are they going to lift this with a crane?
これをクレーンで持ち上げるのでしょうか?
お役に立てれば嬉しく思います。