1) Certainly, I understand.
「[もちろん](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/8279/)、了解しました。」
Certainly, sureなどは、ビジネス、カジュアルどちらでも使えます。「もちろん、はい」と同意です。
I understand.「了解しました。」→友人間の親しい会話では、 I got it.も使えます。
2) All right, no problem.
「[分かりました](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36512/)、大丈夫です。」
依頼を受けて、「何も問題ないですよ。」という返事をする際に使います。
3)Ok, I will get onto it.
「はい、すぐに取り掛かります。」
これも、了解した意を込めることが出来ますね。
もちろん、例文1&2に続けても構いません。
ご参照有難うございました!
・Understood
A. Tanaka, I need you to go and clear out that secret base!「あの秘密基地を処分しに行けよ田中」
B. Understood.「了解」
・Got it
A.I don't like those kind of jokes in the office Tanaka「田中さん、ここは事務所です。汚い冗談をよしてくれよ」
B.Got it sir. Sorry.「はい、すみません、わかりました。」
・Yes sir
A.When you go down to the 711, get some more tea Tanaka「おい田中、ブンブンに行くときもっとお茶を買ってくれよ
B.Yes sir.「了解」
Understood
分かりましたという意味なので
了解しましたとしても使われます。
Certainly 畏まりました
今日会議の書類を頼む- Please prepare the documents for the conference.
畏まりました! -Certainly!
Sure,no problem 分かりました、問題ないです!
Can you deliver the papers today? 今日書類届ける?
Sure,no problem 分かりました、問題ないです!
「理解です」は、英語で "I understand" や "certainly" と言います。この2つの言葉は上司や同僚に対して、使うことができます。
例:
A: Please have that document prepared by tomorrow「あの資料は明日まで用意してください。?」
B: I understand 「了解です」
Absolutely = 「もちろんです」という意味になりますが、「確実に引き受けます」というようなポジティブなニュアンスがあります。
Certainly も意味とニュアンスとしては Absolutely と同じなのでどちらを使っても好印象の返事になります。
No problem は比較的カジュアルな聞こえになりますが、仕事の環境でもよく使われます。
日本語のビジネス用語ほど英語は堅苦しくはないので、どれをとっても大丈夫です。
例文:
"Absolutely. Will get onto the project right away."
「了解です。直ぐにプロジェクトにかかります。」
"Certainly. I will let you know when the task is completed."
「もちろんです。業務が完了した際ご連絡します。」
"No problem. I'll get it done by Friday."
「大丈夫です。金曜日までに終わらせます。」
His comprehension of the lesson plans was clear and detailed.
I understand the message I received from the phone call.
了解です to comprehend, to understand, to confirm
はい、私はすべてを了解しています。
Yes sir, I comprehend everything.
彼の授業計画の了解は明確で詳細でした。
His comprehension of the lesson plans was clear and detailed.
電話で受け取ったメッセージを了解しました。
I understand the message I received from the phone call.
Certainly.
Absolutely.
Got it, sir.
いずれも「了解です」というニュアンスで使うことができる英語表現です。
例
A: Could you do this for me?
これやっといてくれる?
B: Certainly/Absolutely/Got it, sir.
もちろんです。
sir は男性に対して使うのが基本です。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。