世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

育児を言い訳にしたくないけどできないことが多いって英語でなんて言うの?

宜しくお願いします。
default user icon
rinaさん
2018/05/07 18:26
date icon
good icon

4

pv icon

5623

回答
  • I don't want to use childcare as an excuse, but there will be/are many things I can't do.

  • I'd rather not use childcare as an excuse but because I have children, there are many things I can't do.

「育児を言い訳にしたくないけどできないことが多い」= I don't want to use childcare as an excuse, but there will be/are many things I can't do. / I'd rather not use childcare as an excuse but because I have children, there are many things I can't do. ボキャブラリー 育児 = childcare 言い訳 = excuse 出来ない事が多い = many things I can't do don't want to / rather not = したくない
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I don’t want to use my child/children as an excuse, but there are a lot of things I can’t do while I’m taking care of them.

don’t want to use my child/children as an excuse, but there are a lot of things I can’t do while I’m taking care of them. 【訳】私の子ども/子どもたちを言い訳に使いたくはないけれど、彼らの面倒を看ている間はできないことが多い。 後半の文章は以下でもいいと思います。 but I can’t do a lot of things while taking care of them. 【訳】彼らの面倒を見ている間、たくさんのことが私はできない。 直訳で聞くと不自然ですが、英語の場合は I(自分)などの人を主語にする方がしっくりくることが多いです。 I don’t want to use 〜 as an excuse, but 〜=「〜を言い訳に使いたくはないけれど〜」 I don’t want to make an excuse, but〜 =「言い訳したくないけれど、〜」
good icon

4

pv icon

5623

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5623

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー