「対策」という言葉自体は countermeasure という単語がありますが、日常会話で使うにはちょっとお固い感じがします。
一番日常的に使うかなと思うのは、以下の言い方です。
I will ~ before you ~ = あなたが〜する前に、私は〜しておく
もしくは
I will 〜 so you won’t 〜 = あなたが〜しないように、私は〜しておく
I will arrange things before you have to use it.
【訳】君がそれを使わないといけない状況になる前に、色々(なものを)アレンジ(準備)しておくよ。
「それ」は一応 it にしておきましたが、状況によって異なると思います。複数ですとthemです。
I will get the map ready so you won’t get lost.
【訳】君が迷わないように地図を用意しておくよ。
I will prepare supper before you starve.
【訳】あなたが餓死しちゃう前に夕食を準備するね。
参考になれば。