「君がそれを使わなくても済む様に、予め対策しておくよ」って英語でなんて言うの?

「道に迷わなくて済む様に、地図を用意しておくよ」など、
「〜〜しなくて済む様に、〜〜しておきます」という言い方を教えてください。
male user icon
Daiさん
2018/05/08 01:59
date icon
good icon

0

pv icon

2590

回答
  • I will arrange things before you have to use it.

    play icon

  • I will get the map ready so you won’t get lost.

    play icon

「対策」という言葉自体は countermeasure という単語がありますが、日常会話で使うにはちょっとお固い感じがします。

一番日常的に使うかなと思うのは、以下の言い方です。

I will ~ before you ~ = あなたが〜する前に、私は〜しておく
もしくは
I will 〜 so you won’t 〜 = あなたが〜しないように、私は〜しておく


I will arrange things before you have to use it.
【訳】君がそれを使わないといけない状況になる前に、色々(なものを)アレンジ(準備)しておくよ。

「それ」は一応 it にしておきましたが、状況によって異なると思います。複数ですとthemです。

I will get the map ready so you won’t get lost.
【訳】君が迷わないように地図を用意しておくよ。

I will prepare supper before you starve.
【訳】あなたが餓死しちゃう前に夕食を準備するね。

参考になれば。
good icon

0

pv icon

2590

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2590

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら