回答
-
You should go out with me, not with him!
You should go out with me, not with him!
彼とじゃなくて、僕と付き合ってよ!
ものすごくストレートな表現ですが、思いは伝わるでしょう♡
”go out with-”出かけるということですが、
会話によっては”date”という意味になります。
回答
-
Break up with Tanaka and go out with me!
-
You should dump Tanaka and date me!
-
Lose him and go out with me!
「…と別れる」は、break up with ... / dump ... / lose ...などと言えます。
また、「…と付き合う」は、go out with ... / date ... などが代表的な表現です。
さらに、くだけた言い方なら、Ditch him! もいいでしょう。
ditchは動詞で、「見捨てる、見限る」「(学校などを)ずる休みする」などの意味があります。
回答
-
Forget Tanaka and date me!
こんにちは。
Forget Tanaka and date me!
田中なんか忘れて俺と付き合おうよ!
田中なんてどうでもいいから俺と付き合いなよ!
Forget 〜 は「〜なんか忘れちゃえ!」「〜なんかどうでもいいや!」みたいな感じのニュアンスです。
例:
Forget going to work. I'm going to do what I want today.
仕事なんかどうでもいいや。今日は好きなことをするんだ。
ぜひ参考にしてください。