「伝票を整理して帳簿をつける」って英語でなんて言うの?
・領収書を紙に貼り、会計ソフトに入力する作業はどのように表現したら
よろしいのでしょうか。
昔は帳簿をつけていましたが、現在は会計ソフトに入力してます。
この一連の作業を説明する言葉をご教授ください。どうぞよろしくお願いします。
回答
-
arranging slips and keeping accounts
-
arranging slips and keeping books
『領収書/伝票を紙に貼り、会計ソフトに入力する作業』なら、
work to stick receipts/slips on paper and input into accounting software
になります。
お役に立てたらうれしいです
回答
-
Paste your receipts and payment slips in order and enter them into the accounting system.
-
Attach your receipts and payment slips in order and log them into the accounting system.
MICHIさん
ご質問およびご質問の背景についてのご説明をいただき、ありがとうございます。
英文の順番で説明していきますね。Pasteおよびattachは貼るという意味です。Receiptは領収書およびpayment slipsは伝票の英訳になります。入力の意味としてenterまたは log intoを選びました。貴社の帳簿はソフトですので、accounting systemとして英訳をしました。
ご質問をいただいてから時間が経ちましたが、お役に立つことを願っております。