世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お茶を一口飲んでいいって英語でなんて言うの?

a cup of teaだと一杯のお茶と言う意味っぽいので、オンライン英会話中に一口だけお茶をのむことを断るときのひとことを知りたいです。
default user icon
masaさん
2018/05/09 17:01
date icon
good icon

28

pv icon

13269

回答
  • Hope you don't mind if I just take a sip of tea.

    play icon

  • I will just take a sip of tea.

    play icon

一口だけお茶をのむことを断るときは、 'Please don't just take a sip of tea.' 'Will you just take a sip of tea?.' 'It's a waste only if you just take a sip of tea and throw it.' 料理の場合の一口だと、以下の表現を使っています。 ケーキを一口食べたーI just had a bite of cake. ご飯を一口食べたら美味しくてたまらなかったーAs soon as I took it's first bite, I realised it was so go in taste and then I could not stop myself from eating it all. 以上を使って頂ければいいかなと思います。 どうぞご参考までに。
回答
  • Can I take a sip of tea?

    play icon

Sip は、ちょっと飲み物を飲むことです。 Take a sip (of ~) というふうに使えます。 Excuse me.(すみません) とか I’m a little thirsty. (ちょっと喉が渇いちゃって) と一緒に伝えるといいと思います。 参考になれば幸いです。
yui 英会話講師
回答
  • Would you like a cup of tea?

    play icon

  • Can I have a cup of tea?

    play icon

  • I am going to have a cup of tea.

    play icon

A "cup of tea" refers to a teacup with hot tea. It is typically offered when you have someone visiting your home and want to see if they would like something to drink. "Yes please" or "sure" would indicate that you would like a cup of tea. "No thank you" or "I'm ok" would mean that you would not like tea to drink.
"cup of tea" はティーカップに入ったお茶を指します。家に招いた人に何か飲みたいものがあるか確認する場合によく使われます。 お茶をもらいたいときには、"Yes please" や "Sure" と言えます。 お茶を断りたいときには、"No thank you" や "I'm ok" と言えます。
Derrick M DMM英会話講師
回答
  • I'm going to take a sip of tea now

    play icon

  • I want to sip - and will enjoy a sip of tea shortly!

    play icon

You want to take a sip of tea. You want to tell your teacher that you will take a sip of tea. You use one of the above statements.
お茶を飲むとき、先生に「お茶を一口飲ませてください」と一言断りたいということですね。上記の文どちらか一つを使ってみてください。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I'll take a sip of tea.

    play icon

  • I am going to sip a little tea.

    play icon

  • I am going to take a sip of tea.

    play icon

When you use the word "sip" it means to take a small taste of a drink. "I am going to take a sip of tea."
"sip" は「一口飲む」という意味です。 "I am going to take a sip of tea." (お茶を一口飲ませてください)
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Would you mind if I grab my tea while it's still hot?

    play icon

  • Would you mind if I have a sip of my tea?

    play icon

Would you mind if I grab my tea while it's still hot? In this context, grabbing something means doing it quickly or hurriedly. More examples: Let's grab a quick bite - Let's have something to eat quickly. I'm going to grab a nap - I'm going to take a quick nap. A nap is a short sleep. Would you mind if I have a sip of my tea? A sip means a slow, short taste of any beverage. Would you mind - this a a polite way of asking for permission before doing something.
Would you mind if I grab my tea while it's still hot?(冷める前にお茶を飲んでもいいですか) →"grab" はここでは「素早く~する/急いで~する」という意味です。 例: Let's grab a quick bite - 軽く何か食べよう。 I'm going to grab a nap - 少し昼寝をします。 "nap"(昼寝)は、短い睡眠のこと。 Would you mind if I have a sip of my tea?(お茶を一口飲んでもいいですか) "sip" は飲み物をちびちび飲むことをいいます。 "Would you mind" は人に許可を求めるときの丁寧な言い方です。
Shams DMM英会話講師
回答
  • I am drinking tea and I hope you don't mind me taking a sip teacher.

    play icon

  • I just would like to take a sip of tea if you don't mind teacher.

    play icon

  • I hope you don't mind me sipping some tea teacher.

    play icon

Tea is consumed by drinking it because it is a liquid. However, it is not drunk the same way other liquids such as beer or juice are drunk, it is sipped because it is drunk while it's hot. It is drunk in sips. The word 'sip' operates both as a verb and as a noun. It has been used as a noun in the first and second statements, but, it has been used as a verb in the third statement. Say, when the lesson started, you were already drinking tea and had to carry on drinking it during the lesson, you may say to the teacher: I am drinking tea and I hope you don't mind me taking a sip teacher. or I just would like to take a sip of tea if you don't mind teacher. or I hope you don't mind me sipping some tea teacher.
お茶は液体ですから 'drink'(飲む)することで消費されます。しかし、ビールやジュースなど他の飲み物とは飲み方が違います。お茶は熱くして飲むので 'sip'(すする)が使われます。 'sip' は動詞または名詞として使われます。一つ目と二つ目の例では名詞として使われています。三つ目の例では動詞として使われています。 例えば、レッスンが始まる前からお茶を飲んでいて始まってからも飲まないといけなかったときには、次のように言えます。 次のように言えます。 I am drinking tea and I hope you don't mind me taking a sip teacher. (お茶を飲んでいます、一口飲んでもいいですか) I just would like to take a sip of tea if you don't mind teacher. (お茶を一口飲みたいです) I hope you don't mind me sipping some tea teacher. (お茶を一口飲んでもいいですか)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I'm going to take a sip of tea.

    play icon

  • If you don't mind; I'll be having my tea during the lesson.

    play icon

When you want to tell your teacher that you will be having a sip of your tea during the lesson; then you may explain in the following ways: -I'm going to take a sip of tea. -If you don't mind; I'll be having my tea during the lesson.
「お茶を一口飲ませてください」とレッスン中、先生に伝えたいなら、次のように言えます。 -I'm going to take a sip of tea.(お茶を一口飲ませてください) -If you don't mind; I'll be having my tea during the lesson.(もしよろければ、レッスン中にお茶を飲ませてください)
Aiden J DMM英会話講師
good icon

28

pv icon

13269

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:13269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら