無理矢理口に押しつけないでよって英語でなんて言うの?
クッキーの味見をして欲しくて一口、相手の口に食べ物を押しつけた場合です。どの様に怒り口調で言えばいいでしょうか?
回答
-
Don't force me to eat it.
-
Don't shove it in my mouth.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Don't force me to eat it.
無理やり食べさせないでよ。
・Don't shove it in my mouth.
口に無理やり入れないでよ。
shove は「押し込む」ようなニュアンスがある英語表現です。
shove in/into で「無理やり入れる」ような意味になります。
ぜひ参考にしてください。