I was a boxer for 8 years but I stopped 5 years ago.
I boxed for 8 years, but I quit 5 years ago.
ややこしくなるのを防ぐため、私なら無理せず二つの文にわけてしまいます。
I was a boxer for 8 years but I stopped 5 years ago.
8年間ボクサーでしたが、5年前に止めました。
I boxed for 8 years, but I quit 5 years ago.
8年間ボクシングをしましたが、5年前に止めました。
ボクシングの動詞はboxで、その過去形boxedは「ボクシングをした」という意味になります。この文章に、どこでボクシングをしたかを加えてもいいと思います。
例)
I boxed for 8 years at a local gym. 私は地元のジムで8年間ボクシングをやりました。
I boxed for eight years→8年間ボクシングをしました
until five years ago→5年前まで
一つの文章にして、「ボクシング経験」を強調してみました。
「until」は「(時間が)~まで, ~になるまで, ~に至るまで」との意味です。
動詞「box」の意味は、後藤さんご説明のとおりです。
後藤さんのご回答と合わせて参考にしていただければ幸いです。
ご利用ありがとうございました。