会議の目録などをメールで共有するとき
・売り上げ報告
・最新のトピックス(もしあれば)
などと書きたい場合、この(もしあれば)の部分は英語でどのように表現すればいいでしょうか?
また、会話の中で、
「心配してることがあれば教えて。もしあれば」といいたいときはどうすれば良いでしょうか?
ご質問どうもありがとうございました。
以上の質問に関する他の表現を見てみましょう。
例えば、
もし可能であれば私の代わりに行ってくれない?-
If this is possible, would you please go for me?
もし問題があれば、教えて下さいー
If you have any problem or difficulty, please feel free to share.
もしダメだったら、やめて下さいー
If this is not possible, please stop it.
以上は「もしあれば。。。」という表現に関する例文でした。
ご参考にまでして下さればと思います。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
if any
もしあれば
=こちらは箇条書きの中のカッコのシチュエーションを想定しています。
if you have any
もしあなたが何かあれば
=こちらは会話の例文を想定しています。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム