これを見せてもいいものか。。。ま、いっか。って英語でなんて言うの?
すごく微妙な写真など。
自虐的に使う時もあります。
学生時代のハメ外して楽しそうな写真をひさびさにFacebookにアップする時や、
変顔の写真など。
回答
-
Probably, I shouldn't show this picture to anyone but... who cares?
前半のI shouldn't は見せるべきではないという意味です。後半がポイントですが後半は「誰が気にするって言うのよ?(=誰も気にしないだろ)」という意味で、「まーいっか」というニュアンスが出ると思います。見せない方がいいんだろうけど、まーいっかという感じですね。