これ私が描いた絵なんだ!って英語でなんて言うの?
これ私が描いた絵なんだ!と友人に見せたい時のフレーズです。
回答
-
This a picture I drew.
-
I drew this picture.
"This a picture I drew."
「これは私が描いた絵なんだ!」
"picture"は「絵」で、"this"は「これ」に相当します。
"to draw"は「絵を描く」という意味で、その動詞の過去形は"drew"となっています。
次のような例文も使えます:
"I drew this picture."
「私はこの絵を描いた。」
参考になれば幸いです。
回答
-
I drew this picture!
-
This is the picture I drew.
1)drew →drawの過去形、描いた
2)1)と同じ様な意味ですが、This is と絵を指してさらに(その絵の事を)強調できるような言い方です
回答
-
I drew this picture.
ご質問ありがとうございます。
・「I drew this picture.」
=これ私が描いた絵です。
(例文)I drew this picture.// You're really good.
(訳)これ私が描いた絵です。//とても上手だね。
(例文)I drew this picture. I worked really hard on it.
(訳)これ私が描いた絵です。とても頑張りました。
単語:
picture 絵
お役に立てれば嬉しいです。
Coco