世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

"どうなることかと思った"って英語でなんて言うの?

荷物がなかなか届かなくて再度配送してもらい結局注文して二ヶ月後に受け取った。相手に どうなることかと思ったけどようやく受け取りました。と伝えたいです
default user icon
( NO NAME )
2018/05/14 21:30
date icon
good icon

10

pv icon

11142

回答
  • I worried about the outcome.

I worried about the outcome. どうなることかと思った。 ※ worry about ~ ~を心配する ※ outcome 結果、結末 I worried about the outcome; however, I finally received the package. どうなることかと思ったけど、ようやく受け取りました。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • "I was wondering what would happen, but finally I got it."

「どうなることかと思ったけど、ようやく受け取りました」という表現は、直訳すると英語で「I was wondering what would happen, but finally I got it.」となります。 "I was wondering"は「~かと思っていました」、"what would happen"は「どうなることか」、"finally"は「ついに、ようやく」、"I got it"は「それを受け取りました」をそれぞれ表しています。 補足したい状況を具体的に表現する場合、次のようになります: "The package did not arrive for a long time and was reshipped. Finally, two months after ordering, I received it. I was wondering what would happen, but I finally got it."
good icon

10

pv icon

11142

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11142

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー