世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

久しぶりの日本人と久しぶりの日本語って英語でなんて言うの?

日本人に久しぶりに会います。久しぶりに日本語が話せます。そんな時に久しぶりの日本人、久しぶりの日本語だ〜って感じです

female user icon
Sakiさん
2018/05/16 00:36
date icon
good icon

59

pv icon

29556

回答
  • It’s been a while to see Japanese and speak Japanese.

It’s been a while to see Japanese and speak Japanese. 「日本人に会うのも日本語を話すのも久々だ。」

it’s been a while to doで、〜するのは久々だという意味になります。ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • It's been a while since I last met a Japanese person and talked in Japanese.

Sakiさん

ご質問どうもありがとうございます。
上の場面を英語で表現するには、下記の言い方ではいかがっでしょうか。

・It's been a while since I last met a Japanese person and talked in Japanese.
訳: 日本人に会うのも日本語を話すのも久々です。

ご参考にしていただければ幸いです。

回答
  • It's been a while since I met a Japanese and talked in Japanese.

「日本語」または「日本人」はどちらも "Japanese" と言います。「久しぶりに」は英語で "It's been a while since~" と言います。なので、「久しぶりに日本人と日本語で喋った」と言うには "It's been a while since I met a Japanese and talked in Japanese" と言います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • I'm going to talk in Japanese with Japanese people for the first time in a while.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
I'm going to talk in Japanese with Japanese people for the first time in a while.
「日本人と日本語で久しぶりに話す予定です」

for the first time in a whileは「しばらくの間で初めて」というのが直訳ですが、「久しぶりに」という意味でよく使われる表現です。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

good icon

59

pv icon

29556

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:59

  • pv icon

    PV:29556

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー