世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「よく見かけるけど、どこに売っているかはわからない」って英語でなんて言うの?

例えば外国の人に「自動販売機の缶のディスプレイはどこに売ってるの?」と聞かれて、 「あー、それよく見かけるけど、どこに売っているかは知らないなぁ。商業用だからね」と答えるときのフレーズを教えてください。 よく見かけるけど普通には買えないようなものを聞かれたときにサッと答えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/16 11:36
date icon
good icon

2

pv icon

11226

回答
  • I see them all the time but I have no idea where they are sold

  • I often see them but I don't know where you can buy them

「よく見かけるけど、どこに売っているかはわからない」= I see them all the time but I have no idea where they are sold / I often see them but I don't know where you can buy them ボキャブラリー see = 見かける all the time/often = よく have no idea / don't know = 分からない、知らない where they are sold = 販売されている(店、場所) can buy = 買う事が出来る
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I see them everywhere, but I don’t think regular people can buy them.

  • I see those things a lot, but I wouldn’t even know the first place to buy them.

「regular people」は「普通の人」と言う意味であり、物を買う話で「会社や会社の代表じゃなくて普通の人」や「商業との関係がない人」と言う感じとなります。 「wouldn’t know the first place to~」の「the first place」の部分は「ほしいものを見つけるところ」または「どこから探し始めればいいところ」と言う意味です。そういわけで、「I wouldn’t know the first place to buy them」は「どこに売っているか全然知わからないなあ」と同じ意味です。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

11226

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:11226

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら