「寝付けない」状況を表す英語表現は様々な形を取ることができますが、特に以下の三つがそれに該当します。
1. I couldn’t sleep well last night. (昨晩、私はうまく眠れなかった)
2. I had a hard time falling asleep last night. (昨晩、私は寝つくのが大変だった)
3. I had a tough time going to sleep last night. (昨晩、私は寝つくのがとても[難しかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62344/))
これらのフレーズのセンテンス内で使用されている "hard" と "tough" は同義語で、共に「困難な」または「難しい」といった意味合いを持ちます。
さらに別の表現として "Sleep eluded me last night." (昨晩、私は眠りに逃げられた) もございます。"elude" は「逃れる」や「避ける」という意味を込めた単語で、眠りが遠ざかるかのように眠れない状態を表現しています。
Each of these three examples tells exactly what you want to say, that last night it wasn't easy to fall asleep. 'It was so hard' means it was difficult.
三つのうちどれを使っても、あなたの言いたいこと ([昨晩](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/29651/)はなかなか寝付けなかった) が伝えられます。
「It was so hard」は「It was difficult ([難しかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36244/))」という意味です。
When we say that something took 'ages' we mean that it took a long time. For example:
"The bus took ages to come"
"It took us ages to get pregnant and have a baby"
"I have been saving money for ages"
「___ took ages」で「___に長い時間がかかった」という意味になります。
例えば:
"The bus took ages to come" (バスはなかなか来なかった)
"It took us ages to get pregnant and have a baby" (なかなか子どもができなかった)
"I have been saving money for ages" (ずっと前からお金をためている)
It took me a considerable amount of time to fall asleep last night.
The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that you could not fall asleep. In the second sentence you will see the term considerable amount of something. This means long or lengthy. This term is appropriate for both formal and informal settings. It would make a great addition to your vocabulary.
2例とも、なかなか寝付けなかったと伝えたいときに使えます。
二つ目の例では'considerable amount of something'が使われています。これは「(すごく)長い」という意味です。この表現はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。ぜひボキャブラリーに加えておいてください。
if you are wanting to say you found it hard to sleep last night then you could say 'It took me a while to fall asleep last night' or 'i found it difficult to fall asleep last night'
An informal term for falling asleep is to 'drift off' to sleep
昨晩寝付きが悪かったことを、”It took me a while to fall asleep last night"または”I found it difficult to fall asleep last night"と言います。
”Drift off"は、”falling asleep"(寝付く)のカジュアルな言い方です。
I couldn't sleep last night. It took me a while to fall asleep
When you want to explain that it took you a while to fall asleep last night, then you may express it in the following ways:
-It took me a while to fall asleep last night
-I couldn't sleep last night. It took me a while to fall asleep
昨晩はなかなか寝付けなかったと説明したいときは、以下の表現が使えます。
-It took me a while to fall asleep last night. (昨晩はなかなか寝付けませんでした)
-I couldn't sleep last night. It took me a while to fall asleep. (昨晩は眠れませんでした。寝付くのにしばらく時間がかかりました。)