世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの大切な物なのに、貰ってよかった?って英語でなんて言うの?

貴重なものを譲り受けた際に、本当に貰って良かった?というニュアンスで使いたいです。 また、貰った後日に使いたいセリフです。
default user icon
Rubyさん
2018/05/18 06:51
date icon
good icon

1

pv icon

3869

回答
  • You shouldn't have.

これはすごく文化的な質問です。 直訳したら「Was it really OK for me to take this?」とかになりますが、英語では、その答えは当たりだと思われています。よくなかったなら、渡すわけないでしょう! 英語ではそれより、渡した人に言うことは、「(貴重がありすぎて)私に渡さない方が良かったよ。」「(It's too expensive/valuable.) You shouldn't have.」です。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

1

pv icon

3869

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3869

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー