あなたは既に支払い済みです、精算済みですって英語でなんて言うの?

ホテルフロントに立つことがあるのですが、会計の際あなたは既に宿泊費を支払い済みですと伝えたい場合の英語を教えてください!
female user icon
yukariさん
2018/05/19 01:07
date icon
good icon

65

pv icon

36235

回答
  • Your payment has already been processed.

    play icon

  • The payment process is already complete.

    play icon

  • You have already settled your account.

    play icon

「あなたは既に支払い済みです、精算済みです」= Your payment has already been processed. / The payment process is already complete. / You have already settled your account.

ボキャブラリー
payment = 支払い
already = 既に
been processed, complete = 済み、完了した
settle one's account = 決算する
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • We've already received the payment for your stay.

    play icon

「もう支払いを受け取りました」という文でもいいと思います。

そこで、
 We've already received 〜
で始まる文になります。

今回は、誰かが支払ったことを本人が知らないという状況だと思いますので、your payment(本人から受け取ったことになる) ではなく
 the payment for you stay(あなたの宿泊費)
とするのが適切です。
回答
  • I received your payment already.

    play icon

  • I have already received your payment, thank you.

    play icon

  • Your payment has been settled.

    play icon

To settle a payment means that it has been paid, or processed. You can also simply say that you have received the payment. You could add on that 'the payment has been processed.'
Another way to say this is that 'the bill has been settled' - although this would be more appropriate in a restaurant setting when paying for food, or perhaps in a bar or cafe paying for drinks.
The word already shows that the payment has happened in the past so it does not need to happen again - the person does not need to pay again.
to settle a payment' は「支払いが済んだ[処理した]」という意味です。
シンプルに「支払いを受け取った」という言い方もできます(→例1・例2)。

'the payment has been processed'(支払い済み)と言うこともできるでしょう。


他に、'the bill has been settled' という言い方もあります。ただ、これはレストランで食事代を払うとき、あるいはバーやカフェで飲み物代を支払うときにより適した言い方です。
'to settle' は既に支払いが済んでいてもう払う必要がないことを表します。
Leanne D DMM英会話講師
回答
  • Your payment has already been received.

    play icon

"Payment" is the term we use to talk about when someone need to pay for something. "Already" describes an action that has taken place in the past. I hope that this helps. :)
お金を支払うことは "Payment" といいます。

"Already" は既に行われている行為を表します。

参考になれば幸いです。
Natalie A DMM英会話講師
回答
  • You have already paid for your stay.

    play icon

  • You have already settled your bill.

    play icon

  • The payment for your stay has been already been received.

    play icon

There are several ways in which you can tell a customer that he/she has already paid his/her hotel bill.
Using the phrase "already paid" means that the customer does not owe the hotel any more money. Therefore he/she has nothing more to pay.

Using the verb "settle" means to "pay" when referring to a bill that has to be paid.

Thirdly, you may simply say that his/her payment has already been "received". The verb to "receive" means 'to be given', 'handed with', 'presented with' something, in this context, money.

So, you may say:
You have already paid for your stay.
or
You have already settled your bill.
or
The payment for your stay has been already been received.
お客さんにホテルの支払いが既に済んでいることを伝える言い方はいくつかあります。
"Already paid" は、そのお客さんがホテルに対して支払うべきお金がもうないことを表します。もうお金を払わなくていいということです。

"To settle" は請求書について言うと、"To pay"(支払う)という意味になります。

3番目に、「支払いを "Received"(受け取った)」という言い方もできます。
"To receive" はお金に関して言うと、「与える」「渡す」という意味になります。

次のように言えます。
You have already paid for your stay.
You have already settled your bill.
The payment for your stay has been already been received.
(宿泊費は既にお支払い頂いています)
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • It looks like you've already paid for your stay.

    play icon

  • It looks like your stay is prepaid.

    play icon

  • It looks like you paid for your stay in advance.

    play icon

The important word in all of these statements is "paid". It's in the past tense and communicates that payment has already happened. In the first sentence, you tell the patron they've "already paid". In the second we use the word "prepaid" which means payment in advance. This is a common word in English. In the last sentence, you can use the phrase "paid _____ in advance".
これら全ての文でキーワードになっているのが "paid" です。これは過去形で、既に支払いが済んでいることを表します。

一つ目の文では "already paid"(既に支払いが済んでいる)とお客さんに伝えています。

二つ目の文では "prepaid" という言葉を使いました。これは「前払い」という意味で、英語では一般的な言葉です。

最後の文では、"paid _____ in advance"(_____を前もって支払う)というフレーズが使えます。
Peter E DMM英会話講師
回答
  • Your credit card has gone through.

    play icon

  • We have already processed your information, thanks for staying with us.

    play icon

  • Your payment has already gone through.

    play icon

Some people like to double check that they already settled their payment before leaving. "Your credit card has gone through," is another way of saying that it was processed. It may seem like a bit of a weird expression, but it it is just a polite way of saying that everything is okay and that nothing bounced. "We have already processed your information," reaffirms that they have already paid, and there is no need for them to pay again. It also lets them know that they are okay to leave.
チェックアウトする前に支払いが済んでいることを確認したい人もいます。

"Your credit card has gone through" は、料金は既にクレジットカードで支払われていると伝えています。少し変な表現に思えるかもしれませんが、支払いが済んでいることを伝える丁寧な言い方です。

"We have already processed your information" は、既に支払いが済んでいることを伝える言い方です。もうホテルを離れて良いという意味になります。
Alyss DMM英会話講師
回答
  • We have already received your payment.

    play icon

  • You have already paid.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・We have already received your payment.
あなたの料金はすでにいただいております。

・You have already paid.
あなたはすでに支払済です。

already は「すでに」というニュアンスを持つ英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

65

pv icon

36235

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:65

  • pv icon

    PV:36235

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら