世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

気絶するって英語でなんて言うの?

急に体調不良で気絶して倒れる
意識がなくなること

male user icon
nobuさん
2016/02/18 15:47
date icon
good icon

181

pv icon

112809

回答
  • faint

  • pass out

faint, pass out どちらも気絶するという意味です。

I suddenly felt sick and fainted.
急に気持ちが悪くなり、気を失った。

I pass out when I see someone bleeding.
誰かが血が流しているのを見ると気を失ってしまう。

He suddenly fainted and I didn't know what to do.
彼は急に気を失い私はどうすれば良いかわからなかった。

回答
  • collapsed

collapseは元々「崩れる、崩壊する」という意味ですが、
突然気絶して倒れる」という表現にもよく使います。

I got a phone call that my mother collapsed at her office.
「母が仕事場で倒れたと連絡が入った」

DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
2016/07/30 04:21
date icon
回答
  • go unconscious

  • lose consciousness

すでに回答がありますので別の表現を。

She suddenly went unconscious.(彼女は突然意識を失った)
I almost lost my consciousness.(私は意識を失いかけた)
なんて言い方もします。

回答
  • Collapsed

  • Passed out

感覚的に全体的に気絶を指す時はcollapsedを使う感じですがpassed outもfaintedも良く使います。

回答
  • pass out

  • faint

  • lose consciousness

「気絶する」はpass outやfaintを使います。
I drank too much and passed out.
「私は飲み過ぎて卒倒した」
「意識を失う」という意味で、lose consciousness を使っても良いでしょう。
She lost consciousness.
「彼女は意識を失った」

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)

回答
  • faint

ご質問ありがとうございます。

・「faint」
=気絶する

(例文)She fainted and had to go to the hospital.
(訳)彼女は気絶して病院へ行かないといけなかった。

(例文)She was so sick that she fainted.
(訳)彼女はすごく体調が悪くて気絶した。

便利な単語:
hospital 病院

お役に立てれば嬉しいです。
Coco

good icon

181

pv icon

112809

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:181

  • pv icon

    PV:112809

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー