「それ(その[時間](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/45991/))で[お願いします](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51872/)」= That date and time is fine with me. / That date and time is best for me. / I'd like to come on that day and at that time.
ボキャブラリー
date = 日付
time = 時間
fine = 良い
best = 一番良い
I'd like to = ~がしたい
come = 来る
that day = その日
that time = その時間
fine with me と言うと「私には問題ない」「私はそれで大丈夫」のようなニュアンスになります。
回答1訳「じゃあ、はい、それで[問題ありません。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3984/)」
回答2訳「ええっと、それで完璧です。」
回答3訳「ええっと、はいそれで[大丈夫です](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18763/)。」
日本語の「じゃあ」等の考えている時の間をつなぐ言葉は、英語では"well"や"umm"などがよく使われます。これをあまり意識せずに言えるとかなり会話が自然になるかと思います。
ここでの応えとしては日時の指定に対してなので、その提案に対して自分が都合が良いかを返すと良いかと思います。
逆に提案された日程がダメな場合は、以下のように応えると良いです。
"Umm, unfortunately I won't be available on that day. How about ◯th of ◯?"
「ええっと、残念ですがその日は都合が悪いです。◯月◯日は可能ですか?」
ご質問ありがとうございます。
・「Yes, that would be perfect.」
=はい、それで完璧です。
(例文)How about 5pm. tomorrow?// Yes, that would be perfect.
(訳)明日の5時はいかがですか?//はい、それで完璧です。
単語:
perfect 完璧
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Yes, that would be perfect.
はい、それでお願いします。
That sounds good.
それでいいと思います。
sounds good は「いいと思う」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。