世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「気づいた?」って英語でなんて言うの?

A「あれ?髪切った?」 B「お、気づいた?」 のBを英語では何というのでしょうか? Do you notice it? でしょうか?
male user icon
Tomohiroさん
2018/05/19 21:55
date icon
good icon

62

pv icon

44328

回答
  • Oh, you noticed?

ご質問に書かれているとおり、こういう状況では「notice」という動詞を使います。ただ、[会話](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38689/)の流れの中で「お、気づいた?」と言いたいときは、あえて疑問形にせずに「you noticed?」と上がり調子で言うのが自然かなと思います。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Oh, you noticed?

  • Oh, did you notice?

「お、気づいた?」という質問を英語で表すとこの二つの言い方を使っても良いと考えました: 「Oh, you noticed?」 「Oh, did you notice?」 「Oh, you noticed?」という文章の方がカジュアルで、「Oh, did you notice?」という文章の方が丁寧と考えました。「It」という言葉を入れても良いです。例えば、「Oh, you noticed it?」と「Oh, did you notice it?」も言っても良いです。
回答
  • Oh, you noticed?

  • So you've noticed!

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: Oh, you noticed? あ、気づいた? So you've noticed! 気づいたんですね! notice は「[気づく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32228/)」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

62

pv icon

44328

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:62

  • pv icon

    PV:44328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら