世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

絶対〇〇だから~したほうがいいって!って英語でなんて言うの?

子供のよく言うセリフです。
絶対その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ!
絶対のど渇くから水筒持っていったほうがいいって!
 
後半の~したほうがいい!は分かるですが、
絶対○○だからは、私個人の推量をどう言えばいいのか分かりません。

default user icon
yoshiko hattoriさん
2018/05/21 23:58
date icon
good icon

12

pv icon

5279

回答
  • You should definitely ~ because ...

絶対〇〇だから~したほうがいいって!

You should definitely ~ because ...

絶対その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ!

You should definitely choose different shoes because those are too loose.

絶対のど渇くから水筒持っていったほうがいいって!

You should definitely take the water bottle with you because you'll get thirsty.

我が家でもよく使う言いまわしです^^

※ definitely 絶対に、間違いなく

少し難しいように聞こえるかもしれませんが、言い慣れれば子どもたちも使えます。

Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
回答
  • You should ... because ...

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:

You should ... because ...
〜だから〜した方がいい

You should wear some different shoes because those are going to come off.
その靴脱げちゃうから違うのにしたほうがいいよ!

以下は「した方がいい」の意味でよく使われる英語表現です。

You should … 「あなたは〜した方がいい」
You might want to …「〜した方がいいかも」
It might be a good idea to …「〜した方がいいかも」

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

12

pv icon

5279

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5279

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー