There are “2” bags on the chair. Both are yours, right?
まず1つの方法として
There are “2” bags on the chair. Both are yours, right?
【訳】椅子の上に2つも鞄があるよ。どちらもあなたのでしょう、違う?
と、2を特別に強く言うことで、「2つも」という意味を含むことができます。
あとは、以下の言い方もありだと思います。
There are already two of your bags on the chair.
【訳】すでに2つのあなたの鞄が椅子の上にあるよ。
already=「すでに」が入ることで、事実を述べているだけではないと分かるかなと。
Why did you put 2 bags on the chair?
【訳】どうしてあなたは鞄を2つも椅子の上に置いているの?
嫌味や批判の時は、「どうしてそういうことするの?」というような疑問形になることが多いです。