世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お会計はお部屋に付けてくださいって英語でなんて言うの?

宿泊するホテルのレストランで会計をする時に、食事後に都度支払うのではなく、チェックアウト時にまとめて支払いたいです。

default user icon
( NO NAME )
2018/05/23 15:29
date icon
good icon

121

pv icon

95032

回答
  • Could you charge it to my room?

  • I would like you to charge it to our room.

回答1訳:「私の部屋に付けておいて頂けますか?」
※ひとりで泊まっている場合

回答2訳:「私たちの部屋に付けていただきたいのですが」
※カップルなどふたりで部屋に泊まっている場合

"charge to one's room"で「ホテルの部屋に付ける」という意味になります。

ホテルで働いていたことがあるので、実体験を元に言いますが、
一般的にホテルで働いているスタッフであれば"charge to room"という意味は把握しているものです。特に「チェックアウト時に支払いたい」等という説明は必要ありません。
※もちろん、ホテルによってはその場で支払う必要があることもありますが。

他の例文:
Please charge it to my room.
部屋付にしてください。

Is it possible to charge it to my room?
部屋付にできますか?

回答
  • Please add the bill to my room charge

  • Please put it on my room charge.

お会計 - fee, bill, check, price
レストランの場合は- check or bill
お会計は1500円です - The bill is 1500 yen,

お部屋 - room, hotel room
お部屋(の料金)につけて - add to my room fee, add to my room charge
〜〜に付ける - add to my 〜〜

〜〜をください - please 〜〜 、could you 〜〜 please

お会計はお部屋に付けて下さい - please add the bill to my room charge
Please put it on my room charge

回答
  • Please put it on my room.

  • Could you please add it to my room charge?

Please put it on my room.
Could you please add it to my room charge?

上記のように英語で表現することができます。

どちらも「お部屋付けにしてください」となります。


A: Would you like to pay now?
今お支払いになりますか?
B: Please put it on my room.
お部屋付けにしてください。

お役に立てれば嬉しいです。

回答
  • Please put it on my room.

こんにちは。
「部屋付け」は英語で put it on (one's) room のように表現することができます。

例:
Please put it on my room.
部屋付けでお願いします。

Could you put it on my room?
部屋付けにしてもらえますか?

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

121

pv icon

95032

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:121

  • pv icon

    PV:95032

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー