『隣の家』って英語でなんて言うの?
留学先の語学学校の先生に隣の家は"next house"でなく"next door"だと言われました。何故なのか教えていただけると嬉しいです!
回答
-
The house next door
-
The house next to mine
「隣の家」は英語ではこのようです。
(1) The house next door
(隣の家です)
例文
Have you seen the house next-door? It is huge.
隣の家見ました? デカイですよ。
The next-door neighbor は隣に住んでいる人です。家ではないです。
(2) The house next to mine
私の家の隣の家です。
例文
He lives in the house next to mine.
彼が私の家の隣の家に住んでいます。
上記のフレーズで言えば自然です。
ご参考までに。
回答
-
next door
こんにちは。
隣の家はnext doorと表現します。
door にはドアという意味以外にも(1軒)という意味もあります。
なのでnext doorと言います。
ネイティブはこちらを使いますね。
参考になったらうれしいです。
宜しくお願いします。