面白い表現ですね(笑)
内容が内容なので私自身は発言したことはないのですが、「排便をする」は take a dump が一番聞くかなと思います。
幼児用語の poop(うんち) から pooping, take a poop も言うかもしれません。
shit は 別の意味の方がメジャーですし、下品な印象なので、ガラが悪いノリでOKの時以外は使わないと思います。
続きを訳すと
Making an effort is close to taking a dump.
1. strain yourself =力む、精一杯働く、振り絞るなどの意味
2. do everyday
3. flush every time
4. don’t show other people what you’re doing
参考になれば。