Isn’t that wine too good for cooking?
【訳】そのワイン、料理に使うには良いもの過ぎない?
遠回しに伝えるならこの表現が一番オススメかなと思います。
もう少し直接的にいうなら
Are you going to use that wine for cooking? What a waste!
【訳】そのワイン、料理に使っちゃうの? もったいないよ!(無駄にしているよ!)
Are you sure you’re going to use that wine for cooking?
【訳】そのワイン、料理に使っちゃうの?(正気?というようなニュアンスが若干含まれる)
というようなのもあります。