ただThanks. ではなく、私のためにいろいろしてくれて、とか親切にいろいろ教えてくれてありがとう、と感謝の気持ちを伝えたいです。
直感で思いついた英語は「① Thank you for everything.」。そのまま「色々とありがとうございます」になります。
他にも、「② Thank you for all your help.」は「いつも手伝って(助けて)くれてありがとうございます」のニュアンスがあります。
最後に、質問者様のいう「親切にいろいろ教えてくれてありがとう」は:「③ Thank you for being so patient with me.」が良いと思います。
西洋文化的な考えでは、教わる側が先生に対して込める感謝の気持ちは、先生がゆっくり辛抱して教えてくれたことに対して感謝する発想です。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
”all you've done”(いろいろ、やってくれた事全部)またはストレートに ”everything”(全てに)という表現を普通の Thank you の後につける方法がありますね。
ちなみに、”Thanks” というのと、"Thank you” というのでも、ニュアンスが若干違うんですね。かる~く、あいさつ程度に言う "Thanks”、心込めて本格的にお礼を言う "Thank you"、まずはこの違いだけでも抑えておくと良いかもしれません。
最後はより間接的に気持ち込めて、"can't thank you enough”(お礼の言葉もありません。)という日本語のニュアンスに近い、「感謝の気持ちでいっぱいです。」と言いたい時に便利な表現。それに "for all your time" (直訳的に訳すと「あなたの時間に」となりますが意訳は、「私のために割いて下さった時間に」という素敵な表現もまた深くお礼するときによく使いますね。
参考になれば嬉しいです♪
また、
回答したアンカーのサイト
H.K. English
Thank you for everything you've done for me.
I really appreciate everything you've done.
You've been such a massive help to me, thank you so much
All these phrases would be suitable... but you could also say :
Thank you for everything.
You're amazing thank you so much!
Wow, you've done so much for me, I thank you from the bottom of my heart
Thank you for all your help
Thank you for all you've done
Thanks a bunch!
*Thank you so so much!
Hope this helps! ^ ^
Thank you for everything you've done for me.
I really appreciate everything you've done.
You've been such a massive help to me, thank you so much
これらのフレーズはすべて適していますが、以下のように言うこともできます。
Thank you for everything.
You're amazing thank you so much!
Wow, you've done so much for me, I thank you from the bottom of my heart
Thank you for all your help
Thank you for all you've done
Thanks a bunch!
*Thank you so so much!
お役に立てば幸いです! ^ ^
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
These all express your thanks for that person whose done so much for you!
これらは全てその人がやってくれたことに対してのあなたの感謝を表します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
良く使える表現なので覚えておくと便利です。
いろいろありがとう、とお礼を言いたい場合に
Thank you for everything.
で、気持ちは伝わりますし、
より詳細に言うなら
Thank you for everything you did to me.
でも良いですね。
very much もつけても良いですしバリエーションを増やしてみてください。
回答したアンカーのサイト
英語講師ママのブログ
"Thank you for everything you've done." This thanks the person for everything that they do for you or give you as well as kind words.
"I can't thank you enough." This explains that you don't have enough words to thank them for everything they have done.
例文
"Thank you for everything you've done."
色々とありがとう。
人に親切な言葉と、今までしてくれた全ての事に対して感謝の気持ちを表しています。
例文
"I can't thank you enough."
どんなに感謝してもしきれない。
今までしてくれた全ての事に対してどんなに感謝してもしきれないということです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
Thank you for all the things you have done for me.
This means that you are really grateful for all the nice things they have done for you.
For example:
A:Thank you for all the things you have done for me.
B:You are welcome.
I really appreciate all the things you have done for me.
This is a sincere way of showing that you really appreciate all the great things they have done for you.
*Thank you for all the things you have done for me.
これは、あなたがしてもらったいろいろなよいことにとても感謝しているという意味です。
【例文】
A:Thank you for all the things you have done for me.(いろいろありがとうございます)
B:You are welcome.(どういたしまして)
*I really appreciate all the things you have done for me.
あなたがしてもらった素晴らしいことに対する感謝を示す誠実な表現です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
Saying this would mean how grateful you are for what that person has done for you.
これは、相手の今までしてくれたことについて感謝を伝えています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Thanks for everything.
いろいろありがとう。
・Thanks for everything you've done for me.
私のためにいろいろしてくれてありがとう。
・I really appreciate everything you've done for me.
私のためにいろいろしてくれたこと、本当に感謝してる。
appreciate は「感謝する」という意味を持つ英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
Thank you for helping me with so many things.
いろいろなことを助けてくれてありがとうございます。
I can't thank you enough for everything you've done for me.
いろいろと助けてくれて感謝してもしきれません。
I really appreciate everything you've done.
いろいろしてくれたことを本当に感謝しています。
上記のように英語で表現することができます。
appreciate は「感謝する」という意味の英語表現です。
can't thank you enough と言うと「感謝してもしきれない」のニュアンスになります。