ヘルプ

甥っ子が可愛いくてたまらない。って英語でなんて言うの?

甥っ子が可愛いくて仕方ない。
kanamiさん
2019/09/15 15:41

2

4364

回答
  • My nephew is so cute, it's unbearable.

  • My nephew is super cute, I can't get enough of him.

どちらも「甥っ子が可愛くてたまらない。」という言い方になります。

1) My nephew is so cute, it's unbearable.
unbearable は「耐えられない・我慢できない・たまらない」などの意味があります。

2) My nephew is super cute, I can't get enough of him.
can't get enough of ... は直訳すると「…をいくら得ても十分ではない」となり、この場合は甥っ子が可愛くて、いくら(抱っこしても、一緒にいても、チューしてあげても)足らない。というニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです!

2

4364

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:4364

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら