世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分不在、自分が無いこと、って英語でなんて言うの?

その状態は自分不在だよ。 彼には自分が無い。 などというときは、どのように英語で言いますでしょうか。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/27 18:15
date icon
good icon

8

pv icon

5962

回答
  • He's indecisive.

  • He is wishy-washy.

  • Be your own man!

He's indecisive. 彼は優柔不断だよね。 →"decisive"決定力がある。”in”は逆の意味なのでつまり「自分で決められない」という意味。 He is wishy-washy. 彼は煮え切らないよね。 →どっちつかずな態度の人のこと。 Be your own man! 自分を持ちなよ! →人に対して、自分自身の軸を持ちなよ(今そうでない状況だから)という時には、このようにも言います。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • "He lacks self-awareness."

あなたが表現したいのは、「自分不在」や「自分が無い」という概念で、これは英語で、 - "He lacks self-awareness." これは「彼には自己認識が欠けている」という意味で、「自分不在」という想念を表現します。 - "He has no self." 直訳すると「彼には自己がない」という意味になり、「自分が無い」という状態を表現します。
good icon

8

pv icon

5962

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5962

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら