回答
-
What's the best way to cook this?
-
How do I cook this?
料理はとても難しくて調理の方法を少し紹介します。
いためる Stir fry
揚げる Deep fry
ソテー Sauté
ゆでる Boil
弱火で煮る simmer
解凍する defrost
回答
-
This is really delicious! Can I have the recipe?
-
How did you cook this?
This is really delicious! Can I have the recipe?
How did you cook this? 「これどうやって料理したらこんなにおいしくできるの?」
直訳だとこれなんですけど、これだと料理のプロが実際にどうやって作ったのかを詳しく聞くという感じです。
もっと一般的なのが回答のフレーズです。
「これおいしいね!レシピ教えて。」
アメリカでよくpotluck (ポットラック:お料理持ち寄りパーティ)というのがあって、
料理を持ちよった女子達が言うのがこのフレーズです。
うちの日本人の奥さんは、「おいしい」と人の料理を褒めた後は「レシピ教えて」って言わないといけないのかと思うくらいよく聞いたフレーズだそうです。
そんな奥さんはカリフォルニアロールというアボガド・きゅうり・赤ピーマンの入った巻き寿司をよく持ってパーティに行きました。でもレシピを聞かれるのではなく、
This is really delicious! Can you come to my party and bring this?
「これおいしいね!今度ウチのパーティーにも持ってきてよ。」
とよく言われたらしいです。
巻き物はさすがにアメリカ人は自分で作ろうという気にはならないんですね。
回答
-
Do you have a good recipe for this?
★ 訳
「これのための良いレシピはありますか」
★ 解説
食材だけを見て「どうやって料理すればいいんだろう」と思ったというシチュエーションで英訳しました。
料理の仕方を知りたいのであれば、単純に「いいレシピある?」と聞いてしまうのも1つの方法です。
ご参考になりましたでしょうか。