業務の都合でスケジュールを調整できなかったって英語でなんて言うの?

英語のオンラインレッスン予約を入れていたが、直前になって業務の都合がつかずにキャンセルしたいときに先生に伝えるという状況を想定しています。
male user icon
Yuさん
2018/05/31 07:07
date icon
good icon

3

pv icon

10525

回答
  • I can't adjust my schedule due to work reasons.

    play icon

  • I can't change my schedule because of work.

    play icon

「業務の都合で」というのは
because of my work
due to work reasons
両方がありますが、キャジュルの場合は「because of work」になります。
Luiza Japanese - English translator
回答
  • I couldn't attend the lesson because of my job.

    play icon

  • I couldn't attend the lesson due to my work.

    play icon

「仕事の都合で」と言うには英語で "because of my job" や "due to my work" と言います。
「レッスンに参加できなかった」と言うには "I couldn't attend the lesson" と文章を始めます。
例文:
「仕事の都合でレッスンに参加できなかった。」
"I couldn't attend the lesson because of my job. "
"I couldn't attend the lesson due to my work."

ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

10525

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:10525

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら