ヘルプ

冷蔵庫に何が残っているかによって夕飯のメニューを決めるって英語でなんて言うの?

材料の残り具合によって夕飯のメニューを決めています。
kyokoさん
2018/06/01 07:12

2

1388

回答
  • I decide what to make for dinner based on what's left in my fridge.

  • What I make for dinner depends on what ingredients I have left over in my fridge.

「冷蔵庫に何が残っているかによって夕飯のメニューを決める」= I decide what to make for dinner based on what's left in my fridge. / What I make for dinner depends on what ingredients I have left over in my fridge.

ボキャブラリー
decide = 決める
what = 何
make = 作る
dinner = 夕食
based on =  ~による、~を基にする
left (over) = 残っている
fridge = 冷蔵庫
depend on = ~による
ingredients = 材料
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I usually make dinner with the leftovers in my fridge.

  • I decide what to make for dinner by using the things that need to be eaten.

Any foods that weren't consumed a couple/one day prior are called leftovers. These types of food usually need to be used up/eaten soon before they go out of date. So you would make whatever you could out of the random food left in the fridge.

"What's for dinner?"
"Leftovers"
1、2日前の残り物のことを、leftoverと言います。
賞味期限が切れる前に食べてしまう必要があるので、冷蔵庫に残っているその残り物を使って料理をします。


"What's for dinner?"
夕飯は何?
"Leftovers"残り物かな。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Alex CB DMM英会話講師
回答
  • My dinner is solely dependent on whatever ingredients I can find in my fridge.

  • I base my dinner on whatever uneaten food I can find in my fridge.

  • I often refrigerate my leftovers to eat for dinner the next day.

To express that your dinner depends on what is left in your fridge you may say any of the following;
I prepare my dinner with on whatever ingredients I can find in my fridge.
My dinner is solely dependent on whatever ingredients I can find in my fridge.
I base my dinner on whatever uneaten food I can find in my fridge.
I often eat leftovers for dinner.
I often refrigerate my leftovers to eat for dinner the next day.
keywords: leftovers, uneaten food, refrigerate.
「冷蔵庫にある残り物次第で夕飯が決まる」という事を伝えるには、以下のように言うといいでしょう。

I prepare my dinner with on whatever ingredients I can find in my fridge.
ー冷蔵庫にある食材で夕飯を作ります。
My dinner is solely dependent on whatever ingredients I can find in my fridge.ー冷蔵庫にある残り物次第で夕飯がきまります。
I base my dinner on whatever uneaten food I can find in my fridge.
ー冷蔵庫にある残り物をベースに夕飯を作ります。
I often eat leftovers for dinner.
ー大抵、残り物を夕飯に食べます。
I often refrigerate my leftovers to eat for dinner the next day.
ー翌日も食べられるように残り物を冷蔵庫で保存します。

leftovers(残り物), uneaten food(まだ食べていないもの), refrigerator(冷蔵庫).

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mary Lee DMM英会話講師
回答
  • I use what ever is left in my fridge to make my dinner.

  • I improvise with whatever food is in my fridge when I make dinner.

"Improvise" means to be spontaneous and make it up in the moment. This is a good way to explain this situation, because it involves using what you have in the moment to make your dinner.

Another way to put it, could be to "use whatever is left in the fridge."
This means you are using what is available to you at the time to make dinner.
「improvise」は「即興でつくる」という意味です。この状況(有り合わせのもので食事を作る)を説明するのにピッタリです。

もう一つの言い方として「use whatever is left in the fridge(冷蔵庫の残り物を使う)」。有り合わせのもので食事を作る、という意味になります。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Spencer T DMM英会話講師
回答
  • I make dinner with whatever is left in my fridge.

"I make dinner with whatever is left in my fridge." Is straight and to the point.. You are going to cook a meal based on what you have in the fridge. Maybe it's the day before grocery shopping, maybe those eggs are about to go bad. Which every is the situation this example explains that you make dinner with whatever you have in your fridge.
"I make dinner with whatever is left in my fridge."
〔訳〕冷蔵庫の残り物でディナーを作ります

↑ストレートにそのまま伝えています。冷蔵庫にある物で食事を作る、ということです。買い物に行く前の日なのかもしれませんし、卵が傷みかけているのかもしれません。いずれにせよ、冷蔵庫にある物でディナーを作ると伝える言い方です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Stacey Le DMM英会話講師
回答
  • What I make for supper depends on what is in the fridge.

  • I can only decide what to make for dinner when I have checked what is in the fridge.

"What I make for supper depends on what is in the fridge." This explains that what you cook for supper depends on the food that you have in the fridge.
EG: Have you decided what you are making for supper?- What I make for supper depends on what is in the fridge.

Supper and Dinner have the same meaning.

"I can only decide what to make for dinner when I have checked what is in the fridge. " This is another way of explaining that you have to check what food is in the fridge before you choose what you will cook for supper.
What I make for supper depends on what is in the fridge."
夕食に何を作るかは、冷蔵庫に何があるか次第です。

これは、夕食に何を作るかは、冷蔵庫にある食材次第であることを伝える表現です。

例:
 Have you decided what you are making for supper?- What I make for supper depends on what is in the fridge.
夕食に何を作るかもう決めましたか?-何を作るかは、冷蔵庫に何があるか次第です。

Supper と Dinnerは、どちらも夕食という意味です。
 
"I can only decide what to make for dinner when I have checked what is in the fridge. "
冷蔵庫に何があるか見て、夕食に何を作るか決めます。

これは、夕食に何を作るか決める前に、冷蔵庫に何があるか見てみないといけないということを伝える表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • I cook from ingredients I already have (in the fridge)

Well, it is sensible and frugal and generally good housekeeping to use what you already have in stock. So much food is thrown away these days due to being out of date.
In stock = already purchased and available
あるもので作るというのは、節約になりますし、賢いですし、いい家事をしてますね。本当にこの頃は大量の食べ物が期限切れで捨てられています。

In stock = 購入済みで使用可能な

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師

2

1388

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:2

  • PV:1388

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら