elderly people= 高齢者
live alone = 一人暮らし
「高齢者」と言う意味の単語は、elderly people以外にもたくさんあります。例えば、old people, senior citizens, aged peopleなど。elderly peopleは、日常会話で使える一番ナチュラルで、失礼ではない言い方だと思います。他の単語を使うこともできますが、失礼だと思われる場合もあります。例えば、old peopleは、「年を取っている人たち」という意味もあるので、使い方には、気をつけましょう。
<例文>
最近、一人暮らしをする高齢者が増えています。
Recently, there are more elderly people who live alone.
一人暮らしの高齢者は、どんな生活をしてるのだろうか?
I wonder what kind of life the elderly people who live alone have?
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございます。
Another way to say "living alone" is to say "living by themselves".
Other ways to say "elderly person" are "elder", "senior citizen", "older person", or "old person". Never tell someone they are an "old person" though, as they may be offended by this! It is much politer to use the word "elderly".
Example: "My grandmother is very independent. She is 85 and lives alone.".
"living alone"(一人暮らし)のもう一つの表現は"living by themselves"(一人暮らし)と言います。
その他の表現は "elderly person"(お年寄り)は"elder"(お年寄り), "senior citizen"(高齢者), "older person"(高齢者),又は "old person"(年寄りの人)と言います。
決して誰かに "old person"(年寄りの人)と言ってはいけません、
相手がこれに対して気分を害すかもしれません!
"elderly"(高齢)と言った方がもう少し丁寧です。
【例】
"My grandmother is very independent. She is 85 and lives alone."
(私の祖母はとても自立しています。彼女は85歳で一人暮らしをしています)
In English there is not a specific word for an elderly person who lives alone. In American English, we call someone who is older a "senior citizen." So in the first example, you can say that the senior citizen resides alone. In both American and British English the term "elderly person" should be understood.
I hope that this helps :)
"She is an elderly person who lives alone." This explains that the woman is old and that she lives on her own.
"She is an elderly person who lives unaided." This is another way of explaining that the woman is elderly and she lives on her own and doesn't need help.
"She is an elderly person who lives alone."
彼女は1人暮らしをしているお年寄りです。
これは、その女性がお年寄りで、1人で住んでいることを意味します。
"She is an elderly person who lives unaided."
彼女は、1人暮らしをしているお年寄りです。
これは、その女性が1人で住んでいて、援助がいらないということを伝える表現です。
When you want to talk about an elderly person that lives alone, then you can say:
-An elderly person living alone
-An old person that lives alone
In a sentence, you would say:
-My neighbor is a retired policeman. He is an elderly person living alone.
-My aunt never married or had kids. Now she is an old person that lives alone.
以下は、一人暮らしのお年寄りという意味のフレーズです。
-An elderly person living alone
-An old person that lives alone
例文:
-My neighbor is a retired policeman. He is an elderly person living alone.
近所の人は、退職した警察官です。彼は、1人暮らしをしているお年寄りです。
-My aunt never married or had kids. Now she is an old person that lives alone.
私のおばは、結婚もしていないし、子供もいない。今彼女は1人で暮らしているお年寄りです。
If someone lives on their own then we use the terms 'living alone' or 'living by themselves' this explains noone else lives with them
We often call older people senior citizens as this is a nicer way to put it
一人暮らしをしていることは、'living alone'や'living by themselves'と表せます。これは「他の誰とも暮らしていない」という意味です。
高齢者はよく 'senior citizen' と呼ばれます。これは丁寧な言い方です。