犬が戯れてくるって英語でなんて言うの?

犬が戯れてくることをなんて言えばいいのでしょうか。
male user icon
AIさん
2016/02/21 16:41
date icon
good icon

25

pv icon

20068

回答
  • The dog is very playful.

    play icon

  • The dog likes [wants] to play (with me).

    play icon

  • The dog always comes up (to me) to play.

    play icon

英訳1:playfulは「ふざけた、いちゃついてくる」という意味です。「今まさに、犬が戯れてくる」と言う場合は、The dog is being very playful.となります。

英訳2:play with ...で「・・・と遊ぶ」という意味です。

英訳3:come upで「近づく、やってくる」という意味です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • My dog is mucking around to me.

    play icon

  • My dog is always playful with me.

    play icon

戯れる、は、muck or be playful, といいます。
回答
  • My dog wants to play with me.

    play icon

  • My dog comes to play with me.

    play icon

  • My dog needs attention from me.

    play icon

want to play: 遊びたい
come to play:遊びに来る(遊ぼうとこっちに来る)
上の2つはシンプルに犬が遊びたいと自分の方に来るイメージです。

My dog needs attention from me.
「うちの犬が私の注意を引こうとしている」

これは少し意訳ですが、ペットが「構ってよー」とご主人様にせがんでいる感じです。
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
good icon

25

pv icon

20068

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:20068

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら