複数理由があって1番の理由を伝えたいときに使うフレーズが知りたいです!
There are many ways to explain that the reason you are giving is the first one you can say:
"The first reason is..."
"The number one reason is..."
"The main reason is..."
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jody R(ジョディ)
"The number one reason", "the main reason", and "the most important reason" all label a reason as having the highest importance amongst all other reasons.
Examples:
A police officer may say to a car driver "The main reason I pulled you over today is because you were driving too fast, but I also noticed your brake lights are not working.". We can see there were 2 reasons why the driver was stopped, but the police officer was more concerned by the driver speeding.
"My number one reason for moving to Australia was to practice my English.".
"The most important reason to do well in school is so that you can get a good job when you grow up.".
「the number one reason」「the main reason」「the most important reason」全て、あらゆる理由の中でも非常に重要度の高い理由のことを指します。
例:
警官が運転手に言います。
The main reason I pulled you over today is because you were driving too fast, but I also noticed your brake lights are not working.
(今日あなたを止めた一番の理由はスピード運転です。しかし、ブレーキライトも壊れていますよ。)
運転手が止められた理由は2つありますが、警官はスピード運転により注意を払っています。
My number one reason for moving to Australia was to practice my English.
(私がオーストラリアに移住した一番の理由は英語を訓練するためです。)
The most important reason to do well in school is so that you can get a good job when you grow up.
(学校でいい成績を取る一番の理由は、大人になったときにいい職に就けるからです。)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"The best reason" is what you can call the reason that is the most important out of all.
"The best reason"(一番の理由)とは、全ての中で一番大切な理由のことを言います。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
「number one reason」はどうでしょうか。
「一番の理由」という意味になると思います。
【例】
The number one reason most people don't get what they want is that they don't know what they want.
〔The Independent-Jul 3, 2017〕
The number one reason is safety.
〔Florida Sportsman Magazine-Mar 28, 2018〕
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
The three sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener which reason is the most important. In these three sentences you will notice the adjectives primary, principal, and main. Although these words have different meanings, in these sentence they all mean first or key.
これら3つの文は、一番大事な理由を伝えるときに使えます。
3つの文では、形容詞の'primary'、'principal'、'main'が使われています。これらはいろいろな意味で使われますが、例文では全て「一番の、重要な」という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
The number one reason is best described as the reason that is the most important out of a lot of other various reasons.
「The number one reason」は、最も大切な理由という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If something is the 'most important' it comes before anything else - so it is more important than anything else. 'Number one' means it's at the top of the reasons
So you could say 'Most important reason', 'Number one reason' or 'The main reason' these would all mean it's the best reason to give
「most important」は「一番重要」という意味です。
「number one」は、一番の理由であることを表します。
ですから、「Most important reason」、「Number one reason」または「The main reason」と言えます。全て、一番の理由という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール