(そこにいない相手に対して)ありがとうって英語でなんて言うの?

Thank youという表現はyouが含まれているので基本的には話している相手に対して言うのだと思いますが、あなた(相手)を通じてそこにいない誰かに対して言いたい場合、または相手とその先にいる誰か(口添えしてくれた相手とか)2人にありがとうとシンプルに言いたい場合どういえばよいでしょうか。
default user icon
HeROさん
2018/06/05 07:53
date icon
good icon

16

pv icon

21728

回答
  • Please tell your family that I said thanks.

    play icon

  • Please tell her that I appreciate it.

    play icon

  • Please say thank you to him for me.

    play icon

感謝を伝えたい相手が目の前にいなくても、共通の知り合いと話している場合はその人に伝言をお願いすることができます。

1. "Please tell your family that I said thanks." (あなたの家族に私がありがとうと言ったことを伝えてください)
例:
Aさん "Here's a gift from my family and I." (私と家族からの贈り物です)
Bさん "Thank you so much, and please tell your family that I said thanks." (ありがとうございます。そしてご家族にも私からのお礼を伝えておいてください。)

2. "Please tell her that I appreciate it." (彼女に私が感謝していることを伝えてください)

3. "Please say thank you to him for me." (私の代わりに彼にありがとうと伝えてください)

ご参考にしていただければ幸いです。
Karen I English teacher
回答
  • Please tell her thanks too.

    play icon

  • I want to say thank you to the two of you.

    play icon

2つ目に挙げられた例の(相手と、その場にいない人の両方に感謝を伝えたい)場合

Please tell him/her thanks too.
彼/彼女にもありがとうと伝えてください。

I want to say thank you to the two of you.
あなた方2人に対してありがとうと言いたいです。

という言い方をすることができます。
good icon

16

pv icon

21728

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:21728

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら