くいだおれって英語でなんて言うの?

大阪のくいだおれ人形を説明したいのですが、元々の意味は「飲食に金をかけて,貧乏になること」らしいです。
male user icon
Kosugiさん
2016/02/22 10:25
date icon
good icon

7

pv icon

11549

回答
  • ruin yourself financially by eating too much

    play icon

  • eat oneself out of house and home

    play icon

「out of house and home」という表現の使う場合は、普通は他の人が自分の食べ物やお金を全部使ってしまうってことです。人が自分でしたケースは聞いたことないかもしれません!
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Spend too much money on food

    play icon

  • Be extravagant in food

    play icon

Spend too much money on food
とっさに対応できるようにあえて簡単な英語で訳しました。

Be extravagant in food
extravagant in〜で、〜に浪費的になる、という意味の形容詞です。この単語を知っているなら、ここで使ってみるのもいいです。
good icon

7

pv icon

11549

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:11549

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら