I only believe in fortune telling when it predicts good things.
I only believe in divination when it tells me good things about my future.
I only believe in positive prophecies.
Another way to say "fortune telling" is "divination". When someone makes a prediction about what will happen in the future, it is called a "prophecy". There are lots of ways people may divine the future. They may read tea leaves, read tarot cards, read palms, or gaze into a crystal ball.
It is normal to only want to hear prophecies that foretell good things. Nobody wants to hear they have bad times ahead.
I believe only when the fortune teller says good things
I only believe the good information.
I believe only when the fortune teller says good things.
I do not believe any of the bad things that are told to me by the fortune teller.
I only believe the good information.
いいことだけ信じます。
I believe only when the fortune teller says good things.
占い師がいいことを言ったときだけ信じます。
I do not believe any of the bad things that are told to me by the fortune teller.
占い師に言われた悪いことは信じません。
I believe in fortune telling only when it's good news
I only believe in the good news from fortune telling
When you have your fortune telling they tell you what they see happening in your future usually they can't tell you bad things but sometimes they might tell you little bits to warn you if you only want to believe the good news then both of these sentences are a good way to explain this
I only believe in fortune telling when it is good news
I believe in fortune telling only when it's good news
When you want to explain that you believe what a fortune teller has to say only when it is positive news, then you can say it in the following ways:
-I only believe in fortune telling when it is good news
-I believe in fortune telling only when it's good news
-I only believe in good fortune when someone is telling me about the future.
占いでいいことだけ信じると言いたいときのフレーズです。
-I only believe in fortune telling when it is good news
占いはいいことだけ信じます。
-I believe in fortune telling only when it's good news
占いはいいことだけ信じます。
-I only believe in good fortune when someone is telling me about the future.
未来のことを占ってもらったときいいことだけ信じます。
If you are not really a believer in the skill of fortune telling, then obviously you may jokingly state that you will believe - but only the good parts! Clearly, if you did really believe, you would have to trust in every prediction, be it good or bad.
I only believe in fortune telling when it's good news.
I only believe in positive fortunes.
To explain that you only believe the good things that fortune tellers say, you can do so in the following ways:
"I only believe in fortune telling when it's good news."
"I only believe in positive fortunes."
「占いは良いことだけを信じる」は次のように言えます。
"I only believe in fortune telling when it's good news."(占いは良いことしか信じない)
"I only believe in positive fortunes."(占いは良いことしか信じない)