1) Would you like some?「いかがですか?」
2) Have some, if you like.「よかったら、食べて(ください)」
目の前にケーキがあれば、ケーキを指していることがわかるので、
someだけで十分です。
2)はif you like「よかったら」も加えていますし、
勧めているだけですので、Pleaseを付けなくても失礼になりません。
もちろんあっても構いませんが。
ご質問ありがとうございます。
Would you like some of this cake? のように英語で表現することができます。
「このケーキ、少しいかがですか?」というニュアンスになります。
例:
Would you like some of this cake? We can't eat all of it.
このケーキ、少しいかがですか?全部食べきれません。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!