Teach my daughter how to put on her velcro shoes.靴のマジックテープ部分を、脱げないように固く留めて履くように子供に言いたいです。
例文1「マジックテープを全部しっかり留めてね。そうしないと外れてくるよ。」というニュアンスです。
do up the velcro all the way で「マジックテープを全部しっかり留める」という意味です。
come undone で「ほどける・外れる」という意味です。
例文2「マジックテープをしっかり留めてね。そうしないとストラップが緩んでくるよ。」というニュアンスです。
the velcro is on tight で「マジックテープがしっかり留まっている」状態を意味します。
the straps don't get loose で「(マジックテープの)ストラップが緩んでこない」という意味です。
ご参考になれば幸いです!
「マジックテープをしっかりとめて」という表現は英語で "Fasten the velcro tightly." と言います。「fasten」は「締める」や「とめる」を意味し、「tightly」は「しっかりと」や「きつく」を意味します。
具体的な状況で子供に言いたい場合は、次のように使うことができます: "Make sure to fasten the velcro tightly on your shoes so they don't come off." 「靴のマジックテープをしっかりとめて、脱げないようにしなさい。」