Tシャツ表裏が逆だよって英語でなんて言うの?
Tシャツを表裏逆に着ていた友人がいたので、教えてあげたいです。
回答
-
Your T-shirt is inside out.
-
You're wearing your T-shirt inside out.
「裏表が逆」はinside outと言います。
ちなみに「上下が逆」はup side down
他には、日本語だと後「右左が逆」ってありますけど、これは英語にはないのでいちいち言わないといけません。
You put your left shoe on your right foot.
「左足に右足の靴履いてるよ」
ウチの息子(4歳)にいつも言ってます。
回答
-
Looks like your T-shirt is inside out.
Satokoさんへ
だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
Satokoさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
回答
-
Your t-shirt is inside out.
こんにちは。
「裏表逆」は inside out と言うことができます。
ちなみにディズニーの「インサイド・ヘッド」という映画の原題も Inside Out です。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
Your t-shirt is inside out.
あなたのTシャツ、裏表逆ですよ。
回答
-
Your T-shirt is inside out.
こんにちは。
「裏表逆」は「inside out」といいます。
また、「上下逆・上下逆さ」の場合は「upside down」といいます。
・The picture is upside down.
「その絵は上下が逆になっている」
参考になれば嬉しいです。