世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お昼(12時)に、あと2時間後にお迎えに来るからねって英語でなんて言うの?

子どもを英語教室に預けるとき。
female user icon
Erikaさん
2018/06/08 15:04
date icon
good icon

4

pv icon

6225

回答
  • I'll come pick you up at noon.

「迎える」はpick up「拾う」という意味の表現で表すことができます。 I'll come pick you up at noon. 「お昼に迎えにくるからね」 I'll come pick you up in two hours. 「二時間後に迎えにくるからね」 このようにin〇〇hoursと言えば「〇〇時間後」を表すことができます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'll pick you up at noon. That's 2 hours from now.

I'll pick you up at noon. That's 2 hours from now. 正午に迎えに来るよ。今から2時間後ってことね。 少し言い方は変わりますが、伝えたいニュアンスに近いのではないかと思います。 ~ hours/minutes from now というような表現は「ちょうど今から●時間/分後」ということを言いたい時に便利です。もちろん時間だけでなく days (日)や months (月)などにも使えます。
good icon

4

pv icon

6225

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6225

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー