でしょ?
ですね?
外国人に違いは何かと問われました。
例えば、明日は雨ですね。明日は雨でしょう。
疑問文では、明日は、雨ですね? 明日は雨でしょ?
一般的に通常な疑問文の後で「right?」と言います。
例:「It will rain tomorrow right?」明日は雨ですね。
疑問文で形容詞の後で「Isn't it?」と言います。
例:「It's big isn't it?」大きいですね。
しかし、英語の方言によって全然違います。使う言葉やイントネーションも変わるので注目してください。
例えばオーストラリアとニュージーランドの方言で「Hey?」や「Aye?」と言います。
相手と情報を確認したいときは上向きの口調を使用します。
「So it's pretty far hey?」けっこ遠いですね。
誰かに同意したいときは下向きの口調を使用します。
「He is so annoying aye?」彼は超うざいね
言葉の順番も時々変わる。
上向きの口調で「Hey, is raining tomorrow?」明日は雨でしょう