「普通の〜の価格」は英語で "The average price of 〜" と言います。この表現では「average」が「平均的な」を意味し、「price」は「価格」を意味します。質問で示された「普通」は「平均的」という意味を含んでいるので、"average" が適切です。
例えば、「普通のパソコンは10万円ぐらいです」は: "The average price of a regular computer is around 100,000 yen." 「普通のパソコンは10万円ぐらいです。」
「普通の漫画の単行本は500円程度です」は: "The average price of a typical manga book is about 500 yen." 「普通の漫画の単行本は500円程度です。」