とれたての魚を表現するにはどうしたらいいですか?
freshly caught fish:とれたての魚
You should eat freshly caught fish on a weekly basis. 「週に1回のペースでとれたての魚を食べるべきです。」
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
「とれたての魚」という表現は、英語では "Freshly caught fish." となります。
"Freshly"は「新鮮な」という意味で、「直近に何かが行われた」というニュアンスも含まれます。ここでは、「釣りたて」や「取れたて」と同じ意味になります。
"caught"は「捕まえる」の過去形または過去分詞で、ここでは「釣った」または「捕った」を意味します。
"Fish"は「魚」を意味します。
このフレーズは、魚が最近に釣られたか捕まえられたかを示す際に使用します。なお、入手可能な最新の魚の鮮度や味を強調するために使われます。フレーズ全体は、「とれたての魚」というニュアンスを強調します。