「住所を言いますけどいいですか」「次に氏名は、」(電話)って英語でなんて言うの?

電話で住所や氏名を相手に伝えるときに、「じゃ、住所を言いますけどいいですか?」「次に氏名は、」的な、表現を知りたいです。
default user icon
MIKAさん
2018/06/12 06:02
date icon
good icon

3

pv icon

2107

回答
  • OK. I’ll start with my address. 〜〜〜 and my name is….

    play icon

  • I’ll tell you my address. It’s 〜〜〜〜. My name is….

    play icon

OK. I’ll start with my address. 〜〜〜 and my name is….
【訳】では、まず私の住所からいきます。〜〜〜〜 そして私の名前は….

という感じでしょうか。
start with 〜 で「〜から始めます」という表現になります。


I’ll tell you my address. It’s 〜〜〜〜. My name is….
【訳】住所言いますね。〜〜〜〜です。私の名前は…

というのもいいと思います。
回答
  • I'm going to tell you the address, are you ready? And next their name, are you ready?

    play icon

「I'm going to」 = 〜をしますよ + 「tell the address」 = 住所を言う
少し長いですが「いいですか?」を「are you ready?」と訳します。

「And next their name」= 次に名前
この時、「I'm going to tell ~...」を付け足さなくてもいいのは同じ指示を直前に使っていてわざわざ繰り返さなくてもわかるので。
Bryce 英語勉強法.jp 編集長、名古屋英語専門塾 代表、英語本評論家、英語講師
good icon

3

pv icon

2107

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2107

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら