世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

新しいパソコンに交換になるまで、このまま使って下さい。って英語でなんて言うの?

パソコンの社内ユーザーサポートをしています。 パソコンにインストールされているソフトウェアのトラブルで、メーカーに確認しましたが解決策がないそうです。近々、新しいパソコンに切り替わるので、それまで我慢して使って下さい。 と言いたいのです。よろしくお願いします。
female user icon
Nanaさん
2018/06/14 13:48
date icon
good icon

9

pv icon

6376

回答
  • Please carry on using your computer until a replacement arrives

質問者様の言いたいことは「Please carry on using your computer until a replacement arrives」ですが、これだけですと、恐らく「なんでだ!」と言う苦情が来るので、以下をお勧めします: 「We tried to get replacement computers but none are immediately available. In the meantime, I am sorry but please carry on using your computer until a replacement arrives」。 "In the meantime"は、「それまでは」に当たります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please keep using it until we replace it with a new computer.

「新しいパソコンに交換になるまで、このまま使って下さい。」という表現は英語で "Please keep using it until we replace it with a new computer." と言います。「keep using it」は「使い続ける」を意味し、「until we replace it with a new computer」は「新しいパソコンと交換するまで」を意味します。 例えば、具体的な状況を説明する場合は次のように言えます: "We have checked with the manufacturer, but there is no solution to the software issue. Please keep using the current computer until we replace it with a new one soon." 「メーカーに確認しましたが、ソフトウェアの問題に解決策はありません。近々新しいパソコンに交換するまで、現在のパソコンを使い続けてください。」
good icon

9

pv icon

6376

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6376

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー