お世話係って英語でなんて言うの?
海外からのインターン生の身の回りの面倒をする役割をすることになりました。
回答
-
mentor
「お世話家」の英訳として「mentor」がふさわしいと思います。どういう意味かと言うと、「面倒を見たり人生とか世界とか仕事などについて色々な大切なことを教えたりしてあげる人」と言う意味です。「coach」と違って、たいてい「mentor」というのはチームよりマンツーマンの関係で人の面倒を見ることです。それに、職場での場合なら「work mentor」と言えます。
回答
-
helper
★caretaker という言葉もありますが、子供など自分では多くのことができない人やモノを対象にする感じがあるので、大人の場合はこれでよいと思います☺
英語職人